¿Sabías que existen más de 7,000 idiomas en todo el mundo? Por lo tanto, no es sorprendente que la industria de servicios de traducción continúe creciendo a un ritmo acelerado. Pero ¿por qué detenerse en 1 hecho? Pensamos que le daríamos una mejor perspectiva de la industria de la traducción y los servicios lingüísticos compartiendo algunos datos divertidos sobre la traducción. Aquí tienes unas curiosidades sobre traducción que debes conocer.
10 datos desconocidos sobre la traducción profesional
Día Internacional de la Traducción
La fiesta de San Jerónimo es el Día Internacional de la Traducción. San Jerónimo es un célebre traductor de la historia cristiana. Tradujo el Antiguo Testamento al latín directamente del hebreo original. Su fiesta, que marca su muerte el 30 de septiembre, también se ha convertido en el Día Internacional de la Traducción.
Los mejores idiomas para traducir
Los idiomas de traducción más específicos son el inglés, el francés, el alemán, el italiano y el ruso, lo que los convierte en los mejores idiomas en la industria de la traducción.
Siglo XXI
Durante la primera década del siglo XXI, más del 75% de los libros entre los años 2000 y 2010 se tradujeron al francés o al alemán, y solo el 5% al chino, ¡es sorprendente porque el chino es el idioma más hablado en el mundo!
De traductores profesionales
Un traductor profesional puede traducir alrededor de 250 palabras en una hora. Un traductor que trabaja a tiempo completo puede traducir alrededor de 520,000 palabras por año, ¡guau!
¡Demasiados por aprender!
Los idiomas más hablados son el chino, el español, el inglés y el hindi, en ese orden.
Tan viejo como Roma
¡La profesión de la traducción tiene más de 2,000 años! Así es: se cree que el Antiguo Testamento se tradujo al griego en el siglo III a. C., lo que lo convertiría en la traducción más antigua.
Autores más traducidos
Los 3 primeros autores más traducidos son Agatha Christie, Jules Verne y William Shakespeare.
Ciudad traductora
Según la encuesta reciente, hay más de 300,000 traductores certificados. Eso es suficiente para llenar un pueblo entero de personas.
‘Million Dollar Baby’
Las estimaciones del año pasado sitúan los ingresos anuales de la industria de la traducción en $ 40 mil millones en todo el mundo, y continúan creciendo rápidamente, lo que coincide con la predicción de una tasa de crecimiento del 42% entre 2010 y 2018.
El idioma más fácil de traducir
Hay un idioma que es mucho más fácil de traducir que el inglés. Según la mayoría de los traductores con años de experiencia, el español es el idioma más fácil de traducir o traducir. Es porque, en el idioma español, las palabras escritas son idénticas a la forma en que suenan, lo que hace que sea el idioma más accesible para aprender y traducir.
¿Por qué interesa tanto el mundo de los idiomas?
Tras conocer los datos más curiosos sobre el sector de la traducción profesional, seguro que te estarás preguntando por qué interesa tanto este sector. Los idiomas no han dejado de fascinar al ser humano desde que se tiene uso de razón. Y hoy en día, en un mundo tan globalizado no iba a ser una excepción.
En los últimos años el interés por los idiomas ha crecido en un 20% entre los jóvenes, según datos de Hexagone. Unos datos que son muy similares a los que se encuentran en el mundo empresarial. Los idiomas no solo abren puertas para trabajar fuera del país de origen, sino que también son muy útiles a la hora de establecer relaciones comerciales con otros países.
Actualmente, el idioma internacional en el mundo de los negocios es el inglés, pero si la empresa enfoca su venta a un mercado B2C, el consumidor siempre agradecerá que la compañía se comunique con él en su misma lengua. Igualmente, desarrollar una campaña en inglés para el mercado alemán, con toda seguridad, no tendrá los mismos resultados ni impacto que si se hiciera en alemán.
Estas necesidades han hecho que cada vez sea más importante para las empresas encontrar un partner de traducción especializado que les lleve a conseguir sus principales objetivos. Conscientes de la importancia de poder tener un abanico amplio de traductores profesionales nativos, cada vez más empresas externalizan estos servicios. Para ello recurren a agencias de traducción, ya que les ofrece la versatilidad de poder acceder a traducciones en los idiomas y especialidades que necesiten.
Sin duda, este interés por los idiomas seguirá creciendo en los próximos años, ya que cada vez será más fácil realizar transacciones comerciales con otros países. Es un win-win, ¿no crees?