Con el nacimiento de la web 2.0, los blogs de traductoras y traductores profesionales se hicieron un hueco en esta infinita red de conexiones y se convirtieron en una gran fuente de información. Si bien es cierto que gracias a los gestores de contenido (esos sistemas que nos facilitan tanto la creación de contenido online) es muy fácil crear un blog, hacer los mejores blogs de traducción, con originalidad y calidad, ya se convierte en una tarea más complicada.

Por eso, desde nuestro blog de Okodia queremos hacer una recopilación de los que, para nosotros, son y han sido los mejores blogs de traducción. Porque cada maestrillo tiene su librillo y si tú, lector o lectora, estás dentro de este universo traductoril, queremos ayudarte a que crees el tuyo propio y que encuentres la fuente de información e intercambio que tanto deseas. Hemos seleccionado los que a nosotros nos aportan un valor añadido, ya sea por su sentido del humor, su originalidad, los contenidos que comparten o, simplemente, porque nos han servido de inspiración para algunos de nuestros contenidos.

Los mejores blogs de traducción de hoy

Al igual que conseguir que un blog sea único, lograr su supervivencia en el tiempo tampoco es coser y cantar. Si bien es cierto que la explosión de los blogs de traducción sucedió hace unos cuantos años, hay algunos que no han se han resistido a parar. ¿Cuáles son los mejores blogs de traducción actuales que nos siguen actualizando sobre los entresijos de la traducción en 2023?

Algo más que traducir

El valor añadido que encontrarás en el blog de traducción de Pablo Muñoz Sánchez es su especialización. En su blog encontraréis artículos sobre la traducción y localización de videojuegos y sitios web. ¡Con tan solo 23 años, Pablo ya se sumergió en su primer gran proyecto en Nintendo Europe!

El blog de Margarita Arizmendi

Abogada y traductora que nos da claves sobre la traducción y, en especial, sobre la traducción jurídica. Margarita Arizmendi, compañera de traducción al otro lado del charco (México), también ha vivido en España y creó este blog con la intención de dar respuesta a un mercado de traducción jurada que solo tenía preguntas.

El blog de Pablo Mugüerza

Blog especializado en traducción médica. El autor, Pablo Mugüerza, médico y traductor con años de experiencia, reflexiona profunda y delicadamente sobre la traducción médica con notas de actualidad.

En la luna de Babel

El blog de Scheherezade Surià es una gran tesoro de información y de conocimientos sobre la traducción literaria y audiovisual. Tiene artículos ampliamente documentados y aporta muchísima información sobre su experiencia profesional, lo que te puede ser de gran ayuda a la hora de afrontar un nuevo proyecto. Además, su gran sentido del humor hará que solo quieras seguir leyendo.

Jugando a traducir

Rafael López, especializado en traducción audiovisual, localización y textos tecnológicos, te cuenta de primera mano sobre las peculiaridades de esta emocionante especialización. En su blog podrás ver su progreso, desde sus comienzos como estudiante hasta la actualidad como profesional. ¡Para que veas que no se llega a ser traductor profesional desde la nada!

Leon Hunter

El blog de Leon Hunter es una gran fuente de conocimientos sobre recursos para traductores. Proporciona nociones para comenzar tu negocio, manuales y contacto de otros profesionales de la traducción. Es una gran herramienta para estar al corriente de las novedades sobre traducción.

Glossarissimo

Blog multilingüe que te será de gran ayuda para consultar terminología en diversos idiomas y para estar al día de todas las novedades sobre el mundo de la traducción.

Mox Blog

Este original blog en inglés del traductor técnico Alejandro Moreno, tiene su particularidad en que describe, a través de simpáticas caricaturas, el día a día de un profesional traductor. Ideal si quieres pasar un rato entretenido. Te identificarás con su contenido.

Training for translators

Corinne McKay enseña a traductoras y traductores autónomos a poner en marcha su propio negocio. Pero como no solo de pan vive el hombre (ni la mujer), y no solo de traducir vivimos nosotros, también te enseñará a disfrutar de la vida como autónomo.

Los mejores blogs de traducción de ayer

¡Espera, todavía no hemos acabado! Esto es como los conciertos… otra, otra, otra… No nos queríamos ir sin antes ofrecerte una lista de los grandes éxitos de blogs de traducción que lentamente han cesado su actividad, pero que han dejado una huella en todos nosotros. Por su contenido y originalidad, tenemos la certeza de que no te dejarán indiferente y sabrás incluir bien en tu librillo:

Diario de un alemol

Curioso blog de un alemán afincado en Valencia que se autodenomina alemol. ¿Alemol?, te preguntarás. Pues sí, así es, ¡no te pierdas su presentación! Este blog lo podrás leer tanto en español como en alemán. Además, es súper interesante, ya que Andre Höchemer, a parte de contarnos acerca de sus trabajos y experiencias personales, nos explica las particularidades de ambos idiomas. ¡Aprenderéis un montón con él!

20.000 lenguas

Es el atractivo nombre que recibe el blog de Olga Jęczmyk, más conocida en redes como Olga JeNo. Es un blog ideal si estás empezando en este apasionante mundo de la traducción. Tiene grandes dosis de formación y de guía si quieres formarte en traducción.

La granja de San Traductor

El blog de Ildefonso Múñoz Alba, a parte de tener un título super curioso y original, es de obligada lectura si todavía estás estudiando la carrera de Traducción. Te sentirás muy identificado con él y te servirá de gran ayuda.

El taller del traductor

Si estás empezando a ser traductor autónomo, también necesitarás información sobre cómo presupuestar, cómo vender tus servicios y sobre todo, no sentirte solo cuando comienzas la aventura de montar tu propio negocio de traducción. Este blog de Elizabeth Sánchez León también debe ser de obligada lectura para cualquier cría de traducción en formación.

El Gascón Jurado

El blog del abogado y traductor nacido en Alemania, Fernando A. Gascón Nasarre, es una gran herramienta para aquellos que se dedican a la traducción jurada y jurídica. Está lleno de recursos relacionados con esta materia.

¿Quién dijo que la traducción fuera fácil?

Todos estos profesionales son símbolos de constancia, además de grandes fuentes motivacionales e inspiracionales. Nos enseñan que detrás de la palabra traducción hay muchos misterios, algunos resueltos, ¡pero otros muchos todavía por resolver!

Los traductores y traductoras de Okodia – Grupo traductor ya tienen estos blogs incluidos en su librillo. Pero ahora te toca a ti, ¿cuáles son tus blogs de traducción de cabecera?

¿Necesitas un presupuesto de traducción?
Contáctanos ahora a través de este formulario y te mandaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso.