Como en todos los países, los habitantes de las distintas zonas del lugar en cuestión se caracterizan por poseer una forma de hablar muchas veces inconfundible. Unas pocas frases nos bastan para ubicar en nuestra agencia de traducción de Barcelona a un hablante en Madrid, Andalucía, Canarias, Galicia… En unas ocasiones es el acento, en otras por pronunciar de una determinada forma una letra o serie de letras. Es el caso de, por ejemplo, los catalanes ysu característica doble ele catalana.
Quizás, y solamente quizás, la razón de esta pronunciación la encontremos en una grafía propia del idioma catalán, la doble ele o ele geminada: l·l. Aunque aparentemente se parece a la “ll” castellana, es completamente diferente, también en sonido. No obstante, por hacer comparaciones, sería el mismo sonido que la forma gráfica “ll” italiana y “ł” polaca.
Así es la grafía de la doble ele en catalán
El primer rasgo diferenciador es su grafía, ese puntito diminuto que hay entre las dos letras y que es muy importante (en este caso el tamaño sí que importa). Este punto se denomina punto medio o punto alzado y forma parte de la lengua catalana desde inicios del siglo pasado (1913). Este punto cumple una función fundamental ya que es precisamente su introducción la que marca la diferencia de pronunciación entre la ele geminada y la elle.
Algunas personas hispanohablantes que se inician en el catalán – o los malos estudiantes – tienden a utilizar la “l·l” en los mismos casos que la “ll”, seguramente por su influencia gráfica española. Veamos algunas reglas generales que nos pueden ayudar a no confundirlas.
Los traductores profesionales de nuestra empresa de traducción están acostumbrados a trabajar con documentos en catalán, por lo que la doble ele no será un problema para nosotros.
Curiosidades sobre la doble ele catalana
1. En catalán se escriben con ele geminada algunas palabras que empiezan por:
al: al·lèrgia (alergia), al·licient (aliciente)…
Il: il·luminar (iluminar), il·lusió (ilusión)…
col: col·lidir (colisionar), col·legi (colegio)…
Y también los numerales que empiezan por “mil” excepto milió (millón).
2. Se escriben con ele geminada las palabras que terminan en:
el·la: passarel·la…
il·la: goril·la…
Una curiosidad: el punto medio sí que está en el teclado español de nuestro PC.
Se encuentra justito encima del número 3 y se marca pulsando la tecla “shift”.
No confundir al escribirla con el punto normal o con el guión medio, que tantas veces vemos (mal) escrito en rótulos y documentación.
Cómo se pronuncia la doble ele en catalán
Ya hemos hablado de cómo es la doble ele catalana escrita, pero ¿cómo es su pronunciación? Los intérpretes de catalán nos recuerdan que su sonido es como debería sonar la ‘ll’ en castellano. Sin embargo, cabe mencionar que en español, la mayoría pronuncia la ‘ll’ como si fuera ‘y’. Al contrario, en catalán, en aquellas palabras en las que aparece un puntito entre la doble ele (l·l) la pronunciación es como dos eles independientes.
Hace algunos años, la pronunciación de la doble ele catalana generó alguna que otra disputa entre la Real Academia Española de la Lengua (RAE) y los catalanes. La noticia tuvo repercusión nacional en distintos periódicos. La RAE recomendaba a través de su cuenta de Twitter que la doble ele catalana se pronunciara como una única ele.
La controversia comenzó cuando un usuario de Málaga preguntaba a la institución por la pronunciación de la doble ele catalana en aquellas palabras terminadas en -ll. Lo común sería intentar pronunciarlo como se hace en catalán, pero la RAE consideraba en su tuit que esto supondría demasiado esfuerzo para los hablantes de español, por lo que en principio recomendaba su pronunciación como si fuera una única ele.
¿Cuál es tu palabra favorita con “l·l”?
¿Conoces otras grafías en otros idiomas que representen este sonido?
¡Compártelo!