Hay muchos pensamientos que te cruzan la mente cuando te enteras de que estás embarazada. Si alguna vez te has encontrado en esta situación, lo más probable es que hayas sentido felicidad por conseguir lo que tanto tiempo llevabas buscando, nervios por ver por dónde empezar y cuándo hacerlo, temor por si algo sale mal… y porque una vez te dan la noticia, el tiempo pasa volando. La barriga-proyecto crece, el embrión se desarrolla y en menos que canta un gallo está listo para salir del ‘cascarón’. Eso sin contar las dudas que surgen cuando hablas más de un idioma y debes llevar tu ’embarazo’ idiomático a buen puerto porque es importante no mezclar lenguas cuando un niño está en pleno aprendizaje o podría cometer después muchos errores a la hora de comunicarse.
[Sharer]Se dice que un embarazo dura 9 meses, o puede que sean 8, o un poquito más. Todo varía en función de lo que el ‘cliente’ estime que está listo para salir al mundo exterior. Sin embargo, en un ’embarazo’ idiomático los tiempos cambian y sabemos de buena tinta que, por ejemplo, el niño Harry Potter y Las Reliquias de la Muerte pasó solamente tres días de gestación. Hay que mirarlo por el lado positivo, así los abuelos, tíos, primos y demás familia evitan la larga espera de 9 meses (que se suele hacer muy pesada, para ser sinceros) y la gestante evita pasar meses sin dormir procurando que el ’embarazo’ idiomático salga en el tiempo previsto, entre otras dificultades sobrevenidas.
Múltiples gestantes
“¿Que un embarazo idiomático puede durar 3 meses en vez de 9?”, te preguntarás incrédulo. Sí, sí. Y hasta un solo día si nos ponemos manos a la obra. Pero eso no sería posible sin una buena gestión del “proyecto”. Los gestores son en este caso como los ginecólogos, que ponen a trabajar a matronas, enfermeras, etc. para que el niño salga adelante. ¡Y sí! Hacen que cooperen los mejores expertos en lenguas para acortar un embarazo idiomático de 9 a 3 meses (o a menos tiempo) y que el ‘pequeño’ nazca sano, fuerte y con ganas de darse a conocer en todo el mundo. Al menos, en Okodia-Grupo traductor ya hemos sacado adelante varios proyectos de estas características. Llamadlo orgullo de padres. 😉